rumor mill
abuzz
speculation
pressure
be in the running
outgoing
non-denial denial
a definitive statement
文句
The rumor mills are abuzz with renewed speculation on who Microsoft's next CEO will be this week.
Reuters is reporting that the Ford board of directors, meeting on December 12, will pressure CEO Alan Mulally -- if he shows up, that is -- to answer directly whether or not he's in the running to replace outgoing Microsoft CEO Steve Ballmer. Mulally's handlers have been in non-denial denial mode.
The Ford board allegedly want a more definitive statement...
解釋
rumor mill 謠言工廠
be abuzz 沸沸揚揚
speculation 猜測
pressure 施壓
be in the running 競選
outgoing 出走的
non-denial denial 一法律用詞,字面上是 "不想拒絕的拒絕",只為了營造否定印象的肯定答覆。換句話說:主角 Alan Mulally 確實有意競選微軟的總裁,套句台語便是:餓鬼假客氣(嘴饞想吃卻連聲拒絕裝出客氣)。
a definitive statement 確切的答覆
沒有留言:
張貼留言