2014年5月5日 星期一

NON-DENIAL DENIAL 不想拒絕的拒絕

字彙

rumor mill
abuzz
speculation
pressure
be in the running 
outgoing
non-denial denial
a definitive statement


文句

The rumor mills are abuzz with renewed speculation on who Microsoft's next CEO will be this week.

Reuters is reporting that the Ford board of directors, meeting on December 12, will pressure CEO Alan Mulally -- if he shows up, that is -- to answer directly whether or not he's in the running to replace outgoing Microsoft CEO Steve Ballmer. Mulally's handlers have been in non-denial denial mode.

The Ford board allegedly want a more definitive statement...



解釋

rumor mill  謠言工廠

be abuzz  沸沸揚揚

speculation 猜測

pressure 施壓

be in the running  競選 

outgoing 出走的

non-denial denial  一法律用詞,字面上是 "不想拒絕的拒絕",只為了營造否定印象的肯定答覆。換句話說:主角 Alan Mulally 確實有意競選微軟的總裁,套句台語便是:餓鬼假客氣(嘴饞想吃卻連聲拒絕裝出客氣)。

a definitive statement  確切的答覆

沒有留言:

張貼留言