2013年4月19日 星期五

俄文字母標記重音(MAC 篇)與俄文鍵盤

承續上一篇: 俄文字母標記重音(MAC 篇))

方法三:安裝 " Yarus " 輸入法  設定、操作皆簡單

這一套是根據我個人按鍵排列的習慣,孕育而生的鍵盤模式。

話說回來,MAC 電腦上已經提供了三套俄文輸入法,為何要這麼雞婆,再另行設製一套俄文鍵盤?

這不是個單純的三選一選擇題,因為我不是挑剔,也不是標新立異,更不是舊習難去。我貪的是效率,是省功,是實用。煩請聽我娓娓道來(我會盡量長話短說),就當作是經驗分享,或許對你也有助益。

當我小時候在打字機上開始敲擊時,印入眼簾的是英文鍵盤的排列模式:




我們也知道,每個字母在鍵盤上的位置絕不是任意排列,隨心所欲;據了解,每個字母的位置安排是根據其出現的頻率和手指肌肉的功能所定。


就這麼樣,從小到大,從一地遷徙到另一處,英文字母在鍵盤上的排列模式深植在我的意識裡、反射動作中,至今無法改變,也不願意變更。基於此,在人生的旅途上,不論是以什麼種語文進行輸入,我都會盡其可能找尋與英文排列相似的鍵盤模式。例如在中文輸入法的戰國時代裡,我痛苦地經歷過『倚天』、『倉頡』、『注音』...等,直到二十多年前在莫斯科碰到小楊(希望沒違反個資法),經由他介紹認識了『自然─許氏輸入法』─ 一種音標式的中文輸入法,我尋覓中文輸入法的心歷路程才告一段落。

或許是因為固執、拒絕改變,因此,來到俄文鍵盤時,又是一番痛苦折磨。在 Windows 中琢磨了許久,直到有人提供了『俄文音標式』的鍵盤排列(請參考後記),才讓我破涕而笑。那是,利用音標發音方式,將俄文字母對應英文字母的排列模式,例如:俄文字母 "ф" (/f/) 就置於英文字母 "f" 的位子。 不是嗎?本就該如此,省時又省功;難道輸入十種不同語文時,你就該強記十種鍵盤的排列模式嗎?!

見到 MAC 提供了 "俄文 ─ 音標" 的鍵盤,我會心一笑,實實在在感受到它的貼心:它知道我迫切的需求(我相信與我有同樣需求的人絕不是少數!),於是毅然決然開始用起它的產品。


雖然 MAC 提供了三套俄文鍵盤模式 ─ 1) " 俄文 "、 2) " 俄文 ─ PC "、 3)" 俄文 ─ 音標",
但嚴謹的說,應該只有兩種。因為前兩者是道道地地的『俄式』鍵盤,只是 " ё " 一字母的位置稍做調整;最後一種才是我心儀的『英文式』/ 『音標式』俄文鍵盤。

我在上一篇 « 俄文字母標記重音(MAC)»裡提到的自製鍵盤 "Russian Alt" (Daniel Bely 作),不是『音標式』鍵盤,它是屬於傳統的俄式鍵盤,作者只是將 MAC 提供的第一套 "俄文" 鍵盤另外多指定了18個註記重音鍵,可以說是第一套鍵盤的改良版。提供下圖,以供比較:

前兩種是 MAC 提供,第三種是 D. Bely 製作



這三種俄式鍵盤並非是我青睞的對象,遠久以來我屬意的是 "音標式 " 或 "英文式" 俄文鍵盤。MAC 的 " 俄文 ─ 音標 " 輸入法屬於此類,是我夢寐以求追尋的對象。

使用初期,因為它是 MAC 提供的唯一音標式鍵盤,我儘量將就著用。但是長期下來,它畢竟存在著一些不便之處,讓人無法忽視它的小缺陷。我在 Windows 下,曾使用過別人提供的音標式俄文鍵盤多年,後者的排列位置的確勝過 MAC 版的音標鍵盤。例如:"ющ" 這個組合在俄文中出現的頻率非常高,實在不應該將這對小情侶拆得這麼開,一個在東,一個在西、、等等的問題。不禁讓我質疑:研發工程師和使用者之間的溝通似乎不良?!



那該怎麼辦呢?

於是,根據自己的需求,嘗試做了個屬於自己的 "音標式" 俄文鍵盤;稱之為:" Yarus " 鍵盤。使用至今,頗令人滿意,於是自告奮勇想與台灣的俄文界朋友分享。(抱歉,因為只曾在自己的 Mac Air 和 Mac Book 上 ─ 台灣中文環境的設定 ─ 使用過,其他的環境不敢保證!)

                                                                  鍵盤排列(小寫)




按下 "shift" 鍵的排列 (大寫)




按下 "option" 鍵的排列 (小寫字母重音)



按下 "option-shift "鍵的排列(大寫字母重音)





其優點有:

а. 提供母音上標記重音。(MAC 提供的沒有)
б. 解決 “ ющ ” 分隔的問題。
в. 將 “ ь ” 從上排調到 “л” 的右側,因為它出現頻繁,使用者的小拇指絕對可以省力。
г.  將 “ ё ” 邊緣化,調到左上角落(與 Windows 自製的俄文音標鍵盤上位置相同),因為使用機率不高。
д. 增加 “ ”, “ ”, “ ”, “ – ” 拉丁符號,方便輸入俄國年代,不需要再切換到英文鍵盤。
е. 將書名號 “ «  » ” 置於方便輸入的位置。
ж. 增加四個俄國革命後不久被廢掉的俄文符號: “ ”, “ ѣ ”, “ ѳ ”, “ ѵ ” ,適用於18、19世紀文學。
з. 增加常見的古俄時期俄文符號,如: “ Ѧ ”, “ Ѩ ”, “ Ѫ ”, “ Ѭ ”, “ Ѿ ”, “ Ѯ ” ...等,適用於古俄文時期,11~17世紀文學。
и. 當然,最重要的是,之後,仍可依據個人需要再做修改!


安裝方式:

1)請先下載 "Yarus 鍵盤輸入法" (zip 壓縮檔;檔名:Yarus_rus_phonetic_stress.bundle.zip)。

2)解壓縮(unzip)(基本上,下載後,我的電腦會自動幫我解壓縮,不需再自己動手)。
      解壓縮後,你會看到 "Yarus_rus_phonetic_stress.bundle"。

3)按著滑鼠將上述的檔案拖拉到 "Macintosh HD" --> "資料庫" --> "Keyboard Layouts" 的資料匣,如下圖所示:




過程中如果出現下列視窗,請按『確認』,然後輸入你電腦的保護密碼(避免使用者擅改資料庫程式)即可:




安裝過程簡單俐落,不需大費周章。

接著,點擊右上角的語言圖示,出現對話視窗時,選擇『打開語言與文字偏好設定...』:




勾選『俄文 ─ 音標與重音(Yarus)』:



當你要輸入俄文時不要忘了,再次到右上角的語言圖示選擇 " Yarus " 鍵盤輸入法:




現在,可以開始以音標的方式輸入俄文,還可以在母音上標記重音了!


下載:Yarus 鍵盤輸入法 (zip 檔, 6 kb)



後記: (在windows系統下安裝俄文音標鍵盤/輸入法)

文中提到,在 Windows 裡也可以使用音標式的輸入法 。在此,順便分享一下個人的經驗。

早期的 Windows 並非是國際版,你只能鍾情某一種的語言環境,使用者無法在不同語言間轉換。有鑑於此, Paul Gorodyasky(板主兼製作者?)就開始提供不同的俄文鍵盤輸入法下載,讓人可以在不同環境中輸入俄文。可以說,我從 Window 95 一路走來,受他庇蔭甚多,三言兩語的道謝詞,也無法道盡心中的感激之情。請參考他的網站

“ ющ ”的毗鄰與 “ ь ”的下移位置都是源自於他的設計。


Paul Gorodyasky 提供的音標輸入法,稱之為 " phonetic_student ",大概是他認為外藉學生對這種輸入法有極大的需求吧?!

安裝過程:
1.下載 Zip 檔 (298 kb,檔名:student.zip)。
2. Unzip, 解開後,另存在自設的匣子裡,例如存在自訂的 "Win_Rus_student_keyboard" 匣子裡,你會看到其中有一個 "setup.exe" 檔,點擊後,便大功告成:




碰上下圖的狀況,不要慌張,當然要按下"是",否則不會安裝:




現在,你的音標式俄文輸入法已經裝好了,不信的話,請到右下變換語言的圖示,用右鍵點擊『設定值(E)...』(紅圈上方的 "俄文" 則是 Windows 提供的俄文傳統輸入):




要使用音標式的俄文輸入法時,除了變化成俄文外,請不要忘了在 " Russian Phonetic Student - WinRus.com" 的左側打勾,告訴電腦你選擇了音標式輸入:



趕快試一試吧!

再配合做個巨集,你就可以幫母音加上重音!!!(請參考下方相關閱讀的 Windows 篇)

最後祝大家:打字愉快!!!


相關閱讀:

«俄文字母標記重音 -- (Windows 篇)»

沒有留言:

張貼留言