2013年12月20日 星期五

POOR CHUMP 可憐的大笨蛋


字彙

legacy
storied
mime stomping
a poor chump
pragmatic
to green-light
bellow


文句

Evaluating the legacy of any CEO, especially one as storied and controversial as Microsoft's Steve Ballmer, is a challenge...

Ballmer, the CEO, has changed a lot, too. He's still the guy who will mime stomping some poor chump's iPhone during a company meeting for effect. But he's also one who is pragmatic enough to green-light Microsoft supporting the Linux operating system on Microsoft's Windows Azure cloud instead of bellowing about Linux being a "cancer" (as he did back in 2001).



解釋


legacy 遺產。這裡指的微軟總裁留下的紀錄或成就。

storied 被寫成軼事的

mime stomping  模擬要用腳踩或踐踏。這裡指的是某一次員工大會,當微軟的 CEO Ballmer, 歡欣地走進會場,受到員工歡迎時,某個笨蛋 "chump" 卻拿出微軟的死對頭,蘋果的手機,想記錄下歷史的一刻。結果好死不死,卻被 Ballmer 察覺。於是他走過去,奪下員工的手機,作出試圖踐踏 iPhone 的動作。

a poor chump 可憐的笨蛋

pragmatic  務實

to green-light  允許;許可

bellow  咆嘯;吼叫

沒有留言:

張貼留言